Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表! ※近隣の方へご迷惑となりますので、会場外でのアーティストの入待ち、出待ち等の待機行為はご...

翻訳依頼文
5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表!

※近隣の方へご迷惑となりますので、会場外でのアーティストの入待ち、出待ち等の待機行為はご遠慮ください。また、イベント終了後は会場付近に留まらないようお願い致します。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為が発見された場合はイベントを中止させて頂く場合がございます。
awp_p さんによる翻訳
Details announced for the release event "music" at Fukuoka on May 25 (Mon)!

*Please do not wait for the artist at the venue for his arrival and departure so as not to bother people staying in the vicinity. And please do not linger around the place once event has ended.
*Please do not queue overnight at the venue as it will bother people staying in the vicinity. We might cancel the event if we find out about such acts.
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
642文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,778円
翻訳時間
18分
フリーランサー
awp_p awp_p
Standard
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
el_monee el_monee
Starter
インドネシア出身のLilikと申します。
日本語からインドネシア語、英語からインドネシア語の翻訳を得意としております。
インドネシアのスラバヤ市にて、...
相談する
フリーランサー
ty72 ty72
Starter