Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表! ■5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表! 【日時】2015年5...
翻訳依頼文
※雨天の場合でもイベントは実施予定ですが、荒天及び強風など実施が危険と判断された場合、または会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合はイベントを中止もしくは中断・変更致します。その場合でもご購入頂いた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は商品封入物が全て揃っている場合のみ良品交換とさせて頂きます。
※イベント当日、取材等によりカメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ事もございますのでご了承ください。
※イベント当日、取材等によりカメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ事もございますのでご了承ください。
sumotoraimi
さんによる翻訳
※We'll hold the event even if it's raining, but in cases of we judge it might be dangerous such as severe weather or violent wind, or some problems we cannot control are happened such as troubles of the equipment, natural disasters, or traffic strike, we'll cancel, break off, or change the plan. Please understand that if such problems are happened, we will not pay back for goods you purchased. Only in a case you have inferior goods which have all the attachments, we will change it to new one.
※Please understand that there are sometimes cameras to cover the event, and you are possibly taken by those on that date.
※Please understand that there are sometimes cameras to cover the event, and you are possibly taken by those on that date.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2078文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,702円
- 翻訳時間
- 約3時間