Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 完成すれば自立式電波塔では世界一の高さとなる「東京スカイツリー」。付属のLED内蔵プレートによりライトアップも可能です。世界最小級のブロックで、世界一の東...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん jetrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 39分 です。

suzume910による依頼 2011/07/25 11:18:32 閲覧 2764回
残り時間: 終了

完成すれば自立式電波塔では世界一の高さとなる「東京スカイツリー」。付属のLED内蔵プレートによりライトアップも可能です。世界最小級のブロックで、世界一の東京スカイツリーを。3色LED内蔵プレート付属■サイズ:全長528mm (1/1200 scale)■使用ピース数:約2,000個■使用電池:単4乾電池3本使用(別売)

Once it's finished, Tokyo Sky Tree will be the world's tallest independent radio and television broadcasting tower. It can even light up with its attached plates, which are equipped with LED lights. Best in the world, Tokyo Sky Tree will also be the world's smallest block. It has 3-colored LED-equipped plates attached. ■ Size: 528 mm (1/1200 scale) ■ Number of pieces: 2,000 ■Batteries required: 3 AAA 700 size batteries (sold separately)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。