[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなってしまい、すみません。 ハードディスクのデータを無事に取り戻せてよかったですね。 それでは、私がこれまでに注文したことがある商品の中で、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mdtrnsltn さん greene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

walifeによる依頼 2015/05/20 05:24:50 閲覧 767回
残り時間: 終了

返事が遅くなってしまい、すみません。

ハードディスクのデータを無事に取り戻せてよかったですね。

それでは、私がこれまでに注文したことがある商品の中で、
商品と猫が一緒に写っている画像があったら、全部送ってもらってもよいでしょうか?
よろしくお願いします。

I am sorry for the late response.

I am happy for you that you were able to restore your hard disk data.

Then, do you mind sending me all of the images of the products that I have ordered in the past that are photographed with a cat?
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。