[英語から日本語への翻訳依頼] 前回のメールで申し上げた通り、日本には配達しません。 配達対象はイギリスです。 ご心配なのは私ではなく、ヨークシャーのアンティークショップかと思います...

この英語から日本語への翻訳依頼は osam_n さん amy_n さん tensei3013 さん tee86 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

espaldaによる依頼 2015/05/20 00:30:58 閲覧 8704回
残り時間: 終了

As i said in my last email to you,
i font deliver to you in Japan.
I deliver in the UK.
Your concern is with the antiques store in yorkshire, not with me.
If they haven't delivered it, it has nothing to fo with me.
Regards Matt

前回のメールで申し上げた通り、日本には配達しません。
配達対象はイギリスです。
ご心配なのは私ではなく、ヨークシャーのアンティークショップかと思います。
もしまだお店から配達されていなかったとしても、私は関係ありません。
失礼します。Matt

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。