[日本語から英語への翻訳依頼] グローバル発揮能力モデル 自己診断評価表 自己採点は、次の5段階評価です 大変良い 特に優れていると考えるレベル 良い 通常に比べ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん siennajo さん greene さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

karakaraによる依頼 2015/05/19 10:22:29 閲覧 1332回
残り時間: 終了

グローバル発揮能力モデル

自己診断評価表
自己採点は、次の5段階評価です

大変良い
特に優れていると考えるレベル

良い
通常に比べてより良いと考えるレベル

普通
通常、監督者はこの程度やるべきであろうと考えるレベル

悪い
通常のレベルに達していないと考えるレベル

大変悪い
通常のレベルに達していなく、問題であると考えるレベル

どんなことをすべきか気づく
実際に腰を上げる
どこまでやるかを決める
目標に執着しあきらめない
目標値を引き上げる
自分のサイズを超えた業績を出す
成長し続ける個人
支え合うチーム
挑戦する風土

Global Exercise Ability Model
Self-diagnosis Evaluation List
The judgement of self-grade will be the five-grade evaluation as follows.

Excellent
The level evaluated excellent particularly.

Good
The level evaluated better than normal level.

OK
The level needed to do such level as a conductor.

Bad
The level evaluated not to reach the normal level.

Terrible
The level evaluated not to reach the normal level and to have a problem.

Notice what to do
Actually start to work
Decide where to do the work
Never give up while being attached to the goal
Pull up the target point
Make an achievement beyond your own size
Continue to grow up individually
The team supporting one another
A culture of challenging

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。