Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付画像あり。Honda AAA用 ブレーキレバー セットの不良品について。直近で購入したHonda AAA用 ブレーキレバー セットのカラーの入る穴径が...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん gelito_111379 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

koukayによる依頼 2015/05/18 19:15:07 閲覧 965回
残り時間: 終了

添付画像あり。Honda AAA用 ブレーキレバー セットの不良品について。直近で購入したHonda AAA用 ブレーキレバー セットのカラーの入る穴径が小さくカラーが入りません。以前購入したHonda AAA用 ブレーキレバー セットのカラーの入る穴径は10.2mmほど、今回の穴径は9.8mmほどとなります。カラーの外径は、10mmほどのようです。今後の対応について連絡をいただけますか?(交換?カラーの手配?など)お返事をお待ちしております。

There is a photo attachment. This is regarding the defective brake lever bar set for Honda AAA. The one I recently bought has a smaller hole diameter to insert the collar. The one I've bought before has a 10.2 mm diameter while this one has a 9.8 mm diameter. The outer diameter of the collar is about 10 mm. Can you kindly contact me on how to handle this? (Replacement? Delivery of collar? etc.) I will look forward to your response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。