Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 注文をありがとう 当店で購入していただきありがとうございました。 私は店舗運営者の宮谷と申します。 フェデックスの追跡情報は荷物が到着したことを示して...

翻訳依頼文
注文をありがとう

当店で購入していただきありがとうございました。
私は店舗運営者の宮谷と申します。

フェデックスの追跡情報は荷物が到着したことを示しています。
商品が無事に到着した事と、
あなたが購入した商品が一番のお気に入りになることを、心より願っております。

商品やサービスに満足した場合は我々にフィードバックを残してください。
今後の運営の参考とさせていただきます。

その他に不明点がございましたら我々に連絡することを躊躇しないでください。
またのご利用を心よりお待ちしております。
ありがとう
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Bestellung.

Wir danken Ihnen für den Kauf in unserem Geschäft.
Ich heiße Miyatani.
Ich leite das Geschäft.

Die Tracking-Information von FedEx zeigt, daß das Paket angekommen ist.
Ich hoffe von Herzen, daß die Ware gut angekommen ist, und daß sie Ihnen am besten gefällt.

Wenn Sie mit den Waren und den Dienstleistungen zufrieden sind, bitte hinterlassen Sie uns das Feedback .
Wir möchten das für die zukünftige Leitung benutzen.

Wenn es sonst etwas Unklares gibt, bitte zögern Sie nicht, uns mitzuteilen.
Wir freuen uns auf Ihre andere Bestellung.
Danke schön!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約6時間