[英語から日本語への翻訳依頼] 状況が困難になってしまい、申し訳ございません。 なぜ、あなたがまだ支払いを受け取れていないのか、その理由は分かりません。こちらで確認したところ、添付をご...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mooomin さん lil54 さん sujiko さん yuukichi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 514文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

soundropeによる依頼 2015/05/13 08:01:24 閲覧 2558回
残り時間: 終了

I'm sorry this is proving to be so difficult.

I don't understand why you haven't received any payment yet. We've checked and we made the payment on April 22, 2015 - see attachment. The payment didn't come back, so as far as we can tell, everything looks OK.

Could you please confirm that all details on this payment receipt are correct? Then please double-check your accounts - is it possible that you missed it somehow?

Hope we can clarify this soon. I've added Adela from Accounts on cc here.

Thanks and best wishes,

状況が困難になってしまい、申し訳ございません。
なぜ、あなたがまだ支払いを受け取れていないのか、その理由は分かりません。こちらで確認したところ、添付をご覧頂ければ分かるように、2015年4月22日にこちらから支払いました。こちらに支払った額が戻ってきていないので、我々の知る限りでは、全てが上手くいっているようです。
この支払い領収書に記載された詳細が全て正しいかどうか、ご確認頂けますでしょうか?そして、あなたの口座もダブルチェックして下さい―あなたが、何か見逃しているということはありえますでしょうか?
この問題がすぐに解決できるとよいですね。このメールのccに、会計課のAdelaさんを加えました。
よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。