Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 はい、左利きで間違いありません。 それでは発送手続きに入らせていただきます。 到着までもう少しお待ちくださいませ。 了解しました。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 sujiko さん nearlynative さん sumotoraimi さん mdtrnsltn さん toyooka さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

akiy501890による依頼 2015/05/10 14:58:42 閲覧 2792回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。
はい、左利きで間違いありません。
それでは発送手続きに入らせていただきます。
到着までもう少しお待ちくださいませ。

了解しました。
Aさんのいいタイミングでまたご連絡下さい。
ただ、その時の市場価格で値段が上下する場合があります。
改めてお見積もりを取らせていただきますね。
それでは良い週末を!

Thank you for your reply.
Yes, I am left handed.
I will start making shipping arrangements.
Please wait a little while until it reaches you.

Understood.
Please contact me when the timing is good for A.
However, please note that the prices may vary according to the market prices.
I will quote you again, when the time comes.
Have a good weekend.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。