Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のご注文では送料無料の配送方法をご選択頂いたため、 追跡番号の無い配送方法で発送しております。 ですので、商品の追跡はできません。 配送方法の種類に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tourmaline さん takatoyamashta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yuu1による依頼 2015/05/05 18:28:22 閲覧 948回
残り時間: 終了

今回のご注文では送料無料の配送方法をご選択頂いたため、
追跡番号の無い配送方法で発送しております。
ですので、商品の追跡はできません。

配送方法の種類については、商品説明欄に記載しております。
何卒ご了承下さい。

Because you chose a free delivery delivery method by in this order,
It's shipped off by the delivery method without tracking number.
So order is not able to be tracked.

The choice of delivery methods was indicated on the explanation space of goods.
Please accept it.

クライアント

備考

eBayで商品を購入して頂いた方に送るメッセージです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。