[英語から日本語への翻訳依頼] 照会のあったサイズの件について確認します。US7.5が私の欲しいサイズです。自分の足を測ってみたところ、貴殿の言う24.5センチ内に収まりました。また、他...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 qbey さん a-nii さん [削除済みユーザ] さん monico さん micken さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 300文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ayumitakeiによる依頼 2015/05/01 11:09:32 閲覧 2489回
残り時間: 終了

Responding to your question, yes. The size of U.S. 7.5 should be what I need. I just measured my foot and it fits within the 24.5 cm measurement you listed. Also, I own a pair of regular converse shoes and my size is U.S. 7.5 In that shoe as well. Please let me know if you have any other questions.

照会のあったサイズの件について確認します。US7.5が私の欲しいサイズです。自分の足を測ってみたところ、貴殿の言う24.5センチ内に収まりました。また、他に普通のコンバースの靴も所有しており、それのサイズもU.S. 7.5です。他に質問があればご連絡ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。