Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 東京のおすすめハラルレストランを記事にまとめました! ムスリムの方で東京に行かれる際は是非参考にしてみてください。 この記事は●●の続編記事です。

この日本語から英語への翻訳依頼は awp_p さん eiyaku1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

dentakuによる依頼 2015/04/30 21:25:14 閲覧 923回
残り時間: 終了

東京のおすすめハラルレストランを記事にまとめました!
ムスリムの方で東京に行かれる際は是非参考にしてみてください。

この記事は●●の続編記事です。


awp_p
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/04/30 21:35:04に投稿されました
I've compiled the list of Halal Restaurants in Tokyo into an article!
Please take a look at it if you're a Muslim travelling to Tokyo.

Previous article: ●●
eiyaku1
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/04/30 22:59:17に投稿されました
I put together recommendations for Halal restaurants in Tokyo into a single article!

I hope that any Muslims who come to Tokyo make use of it.

This piece is a collection of articles from ●●.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。