Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 親会社では期末のレートにより換算をしています。あなたの指摘する事項が、連結財務諸表にどのような影響を与えるのかよく理解できていません。どのような影響を与え...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 masa3669 さん qbey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

hsk111による依頼 2015/04/27 12:22:25 閲覧 2744回
残り時間: 終了

親会社では期末のレートにより換算をしています。あなたの指摘する事項が、連結財務諸表にどのような影響を与えるのかよく理解できていません。どのような影響を与えるのか教えてください。

masa3669
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/27 12:52:11に投稿されました
The parent company converts it by the end of term rate.
I still do not get the point that what effects do the matters you pointed out have to the consolidated financial statement.
Please can I tell me about its effects?
qbey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/27 12:46:01に投稿されました
The parent company calculates by using the fiscal year end rates. I do not quite understand how the issue points you have raised will affect the consolidated financial accounts Could you please kindly let me know how this would affect the financial accounts?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。