Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ●業種 ・スクール業務(外国語、翻訳、サッカー、フットサル、バレー、バスケットボール、ベースボール、テニス、卓球など) ・スポーツクラブチーム運営 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tontonpanda さん [削除済みユーザ] さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/07/21 09:13:25 閲覧 1333回
残り時間: 終了

●業種
・スクール業務(外国語、翻訳、サッカー、フットサル、バレー、バスケットボール、ベースボール、テニス、卓球など)
・スポーツクラブチーム運営
・人材派遣業
・ファッションショー運営
・アパレルデザイン
・芸能事務所運営(モデル、歌手、俳優、女優、グラビアなど)
・芸能人スカウト
・美容院、セットサロン店舗運営
・イベント運営(学生、クラブ)
・インターネット販売
・ホームページ作成
・介護
・水商売店舗経営コンサルティング

●Businesses
・Schools (Foreign language, translation, soccer, futsal, volleyball, basketball, baseball, tennis, table tennis, etc.)
・Management of Sports Club Team
・Employment Agency
・Management of Fashion Shows
・Clothing and Design
・Management of Entertainment Agency (models, singers, actors, actresses, idols, etc.)
・Recruitment of Entertainers
・Management of Beauty Salon / Hair Salon Outlets
・Event Management (Students / Clubs)
・Internet Shops
・Websites Creation
・Nursing
・Consultancy of Management of Bar and Restaurant Businesses

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。