Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 自分の事業場(会社)の安全衛生管理活動の現状を確認し、その現状に合わせて取り組むべき事項を決め、無理することなく、できるところから構築していくことが大切。...

翻訳依頼文
自分の事業場(会社)の安全衛生管理活動の現状を確認し、その現状に合わせて取り組むべき事項を決め、無理することなく、できるところから構築していくことが大切。
また、唯一の国際的な基準としてILO(国際労働機関)においてもOSHMSに関するガイドラインが策定されている。
OSHMSの構築に当たっては、厚生労働省の指針やILOのガイドラインは原則となるものをまとめたものです。
細部について特にこうしなければならないという決められた方法や順序はありません。

次回は…
真因到達
遡り検証
対策の立案
ishiotoko さんによる翻訳
Check current situation of health and safety supervision in your workplace, fix what to do according to the situation of it, and it is important to start building things from where you can do easily and immediately.
In addition, a guideline about OSHMS is established as an only international criteria in ILO.
Regarding establishing OSHMS, principles of Ministry of Health, Labour and Welfare and an guidelines of ILO are organized with essential fundamentals.
There are no ways and orders that will force us to follow in detail.

next time...
reaching true reasons
inspecting backwards
planning countermeasures

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
23分
フリーランサー
ishiotoko ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).