Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 以下のように商品をご返送ください。 返送用ラベルを切り取り、返送品の外側に貼り付けて下さい。 返送品には必ず返送許可証を同封して下さい。 できれば発...

翻訳依頼文
So senden Sie Artikel an uns zurück
Schneiden Sie das Rücksendeetikett aus und bringen Sie es außen auf Ihrer Rücksendung an.
Bitte legen Sie Ihrer Rücksendung unbedingt Ihre Rücksendegenehmigung bei.
Verpacken Sie die Artikel sorgfältig, wenn möglich in der Originalverpackung beziehungsweise dem Karton von Amazon und schicken Sie Ihre Sendung an die auf dem Rücksendeetikett angezeigte Adresse.
Bei einem Warenwert ab 40 EUR geben Sie Ihre Sendung bitte nachverfolgbar (als Paket) auf. Bitte heben Sie unabhängig von der Art Ihrer Rücksendung den Einlieferungsschein beziehungsweise die Quittung auf.



Rücksendeübersicht
Schneiden Sie diesen Teil aus und legen Sie ihn Ihrer Sendung bei.

mai_jp さんによる翻訳
以下のように商品をご返送ください。
返送用ラベルを切り取り、返送品の外側に貼り付けて下さい。
返送品には必ず返送許可証を同封して下さい。
できれば発送時に使われていた梱包材やAmazonの箱を使い、商品を丁寧に梱包して下さい。
返送用ラベルに記載されている住所宛てにお送り下さい。
40ユーロ以上の商品の場合は、追跡可能な発送方法(小包として)でお送り下さい。
いかなる発送方法でも、郵便物の受け渡し証明書もしくは領収書を保管しておいて下さい。

返送方法概要
この部分を切り離し、返送品に同封して下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
683文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,537.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mai_jp mai_jp
Starter