Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 数日前、a@x.com宛にeメールを送信しましたが、 私はこのアドレスを完全自動応答のアドレスだと思い込んでいたので、 本文を書きませんでした。失礼しまし...

翻訳依頼文
数日前、a@x.com宛にeメールを送信しましたが、
私はこのアドレスを完全自動応答のアドレスだと思い込んでいたので、
本文を書きませんでした。失礼しました。
私は日本に住むNと申します。CFを患っています。TCMや様々なサプリメントを試してきましたが、あまり助けにはなりませんでした。
最近SJTを知り、是非使ってみたいと思っています。
現在あなたからSJTを購入することは可能ですか?
日本からの注文を受け付けていますか?
価格と送料・手数料はいくらですか?
ご回答よろしくお願い致します。
hermes0726 さんによる翻訳
A few days ago, I sent an email to a@x.com, but I think that this address is an auto-reply email address, so I did not write any content. I am sorry about that.
My name is N and I live in Japan. I am suffering from CF. I have tried treatment like TCM and taking supplements, but it did not help.
Recently, I know about STJ, and I really want to try to use that.
Is it possible to buy SJT from you?
And do you accept orders from Japan?
And how much is it with the shipment fee and any other extra fees?
i am looking forward to hear your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
28分
フリーランサー
hermes0726 hermes0726
Starter
日本語能力試験N1合格、八年ぐらい日本語を習った香港在住の香港人です。
ここで翻訳をして習ったことを使いたいです、どうぞよろしく!m(__)m