Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
番組名:J-GIRL POP WAVE RADIO 放送時間:毎週火曜深...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 番組名:J-GIRL POP WAVE RADIO 放送時間:毎週火曜深夜25:30~25:55(水曜1:30~1:55)
翻訳依頼文
番組名:J-GIRL POP WAVE RADIO
放送時間:毎週火曜深夜25:30~25:55(水曜1:30~1:55)
tobyfuture
さんによる翻訳
节目名称:J-GIRL POP WAVE RADIO
播出时间:每周二深夜25:30~25:55(周三1:30~1:55)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
60文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
540円
翻訳時間
24分
フリーランサー
tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
関西エリア テレビ局出演情報 ■MBS「MUSIC EDGE」:12/1(月) http://www.mbs.jp/edge/ ■MBS「mm-TV」:12/22(月)~12/26(金) http://www.mbs.jp/mmtv/ ■Music Japan TV 「Music Japan TV COUNTDOWN」 O.A:11/29(土)~12/5(金) 「MJスペシャル~三浦大知 ~2014 TOPICS」 O.A:12/3(水)※リピート放送あり
日本語 → 中国語(簡体字)
イナズマロック フェス 2015 2015年9月19日(土)、20日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス 2015」、19日(土)の雷神ステージに倖田來未の出演が決定しました! <倖田來未特別先行受付詳細> ■受付専用URL:http://eplus.jp/irfkk/ ■受付期間:6/24(水)18:00~7/8(水)23:59 ■受付券種:19日券/20日券 各¥9,200(税込)
日本語 → 中国語(簡体字)
世界平和を祈り、原爆地のこの場所に設立されました。 とても広い敷地内には、当時の様子を展示した広島平和記念資料館や原爆死没者慰霊碑などがあります。 平和公園内には、毎年8月6日の原爆投下日に鳴らされる鐘、平和公園の訪問客用に鳴らせる鐘、毎朝8時15分(原爆投下時間)に鳴る鐘、の3つの鐘がある。 さらに隣の広島市中央公園内にもあり、爆心地近くに4つ平和の鐘が存在する。また、市内には他にも平和の鐘がある。 広島平和記念資料館 平和への願いを込めて鳴らされる平和の鐘 「原爆の子」の像
日本語 → 中国語(簡体字)
返信ありがとう。 私のWEBサイトの購入を希望していた人がキャンセルしました。 私のWEBサイトが売れないと私の計画が狂ってしまいます。 しかし、キャンセルした人は違約金として3万元支払いました。 なので、貴方への販売価格は12万元で大丈夫です。 春節以降の支払いでも分割での支払いでも可能です。 再度検討して下さい。 よろしくお願いします。
日本語 → 中国語(簡体字)
tobyfutureさんの他の公開翻訳
丰田产业纪念馆
无论大人小孩、男女老少均能尽享的丰田发源地 从汽车的历史到技术的进化、细枝末节均可尽收眼底。展示物数量繁多く、在体验中自然的变为知识。此处还设立有小学生以下的小孩也能尽享的体验型知育空间、一家人能够一起享受。
有机器人的小提琴演奏、十分可爱!
彻底了解过去到现在的变化
可以看到纤维制作过程以及零件做成
大人小孩的体验型设施
日本語 → 中国語(簡体字)
[营业时间]
平日:11:30〜14:30 *夜间只有预约和活动营业
周六节日:11:30〜17:30
休息日: 不定期
电子市民请点此链接!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
日本語 → 中国語(簡体字)
【宣传资料】京都市被选为了世界最具魅力的观光城市!~美国「Travel+Leisure」杂志读者的投票结果中京都位列最佳城市世界第一位!~
(附件资料)
(附件资料)排名(PDF格式, 269.79KB)
PDF格式文件阅览需要安装Adobe Reader。如未安装该软件请从Adobe的官网下载Adobe Reader(免费)。
日本語 → 中国語(簡体字)
【宣传资料】京都市被选为了世界最具魅力的观光城市!~美国「Travel+Leisure」杂志读者的投票结果中京都位列最佳城市世界第一位!~
页面编号185911 社交网站链接将在新的一页打开 2015年7月8日
通知
平成27年7月8日
产业观光局(观光MICE推进室 电话746-2255)
公益财团法人 京都文化交流会议局
日本語 → 中国語(簡体字)
tobyfutureさんのお仕事募集
Document Writing
$60.00
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Document Editing
$60.00
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,613人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する