Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ファイルを送ってださりありがとうございます。 こちらでも確認したいと思います。 以前に送ってもらったファイルと今回送ってもらったファイルで数字の変更なくて...
翻訳依頼文
ファイルを送ってださりありがとうございます。
こちらでも確認したいと思います。
以前に送ってもらったファイルと今回送ってもらったファイルで数字の変更なくてよかったです。
ファイルはメールよりES‘で送っていただけると助かります。
その理由としては、チームメンバーがすぐに確認できるようになるためです。
こちらでも確認したいと思います。
以前に送ってもらったファイルと今回送ってもらったファイルで数字の変更なくてよかったです。
ファイルはメールよりES‘で送っていただけると助かります。
その理由としては、チームメンバーがすぐに確認できるようになるためです。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for sending the file.
I will check it at my side, too.
I'm glad that there has been no change in numbers for the file you sent this time from the file previously sent.
It'll help me if you send the file by ES than by email.
This is so the team members can check immediately.
I will check it at my side, too.
I'm glad that there has been no change in numbers for the file you sent this time from the file previously sent.
It'll help me if you send the file by ES than by email.
This is so the team members can check immediately.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...