Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 恐らく配送会社の紛失が原因だと思われます。 すぐに対応させてください! どちらかを選んでお返事をください。 1、同じ商品を速達で配送。 (追跡番号付きで...

翻訳依頼文
恐らく配送会社の紛失が原因だと思われます。
すぐに対応させてください!
どちらかを選んでお返事をください。

1、同じ商品を速達で配送。
(追跡番号付きです)

2、もしご希望であればご返金。
その際は、amazon.com(Your Account)で
返品の手続きをしてください。
すぐにご返金を致します。

大変ご迷惑お掛けして申し訳ございません。

もし最初に発送しました商品が届きましたら、
そちらはあなたの物にしてしまって大丈夫です。

お返事お待ちしております。

translatorie さんによる翻訳
I think the delivery company lost the package.
I will support you immediately!
Please choose the better option and let me know.

1. Sending the same product by express. (with a tracking number)

2. Giving you a refund if you want.
In that case, please go through the procedure for the refund on amazon.com (Your Account).
I will refund you immediately.

You can keep the product I shipped before if it arrives.

I am looking forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
25分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...