Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 一方、被譲渡人は、ピネダのカリフォルニアの土地を占領または他者へ賃貸することができた(付録A-1,17ページ、同書)。ピネダは、被上訴人のホワイトプレイン...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん pondy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 478文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 47分 です。

dhdhdhsdによる依頼 2015/04/10 13:52:03 閲覧 2465回
残り時間: 終了

“In the meantime, the appellees were allowed to occupy or lease to a

tenant Pineda’s California property (Exh. “A-1”, p. 17, Ibid) and Pineda

was authorized to occupy appellees’ White Plainsproperty (Complaint; p. 8.

Records).  Pursuant to the exchange agreement, Alejandria Pineda paid

the appellees the total amount of $12,000.00 broken down as follows: 1)

$5,000.00, on January 1983; 2) $4,000.00 on April 1983; 3) $3,000.00 on

January 1985 (Exh. “C” & “D”, pp. 28; 36 Ibid).

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/10 15:12:31に投稿されました
一方、被譲渡人は、ピネダのカリフォルニアの土地を占領または他者へ賃貸することができた(付録A-1,17ページ、同書)。ピネダは、被上訴人のホワイトプレインズの土地を占領することができた(苦情;8ページ 記録)。
交換契約に基づき、アレハンドリア・ピネダは被上訴人へ総額12,000.00ドルを支払い、その仔細は、以下の通りである。

1)1983年1月: 5,000.00ドル
2)1983年4月: 4,000.00ドル
3)1985年1月: 3,000.00ドル
(付録C&D, パワーポイント28;36 同書)
pondy
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/10 19:38:34に投稿されました
そのあいだに、被上訴人は、賃借人Piandaにカリフォルニアの不動産を占有する、または賃貸することを許可した(同書、17ページ、添付書類 “A-1”)。そしてPiendaは被上訴人のホワイト・プレインズの不動産を占有する権限を与えられた(不服申し立て、裁判記録8ページ)。為替取り決めに従って、Alejandria Pinedaは被上訴人に、総額12,000.00ドルを以下のように分割して支払った。
1) 1983年1月に5,000.00ドル、2)1983年4月に4,000.00ドル、3)1985年1月に3,000.00ドル(同書28ページから36ページ、添付書類 “C”と “D”)。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。