[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございませんがそのお値段ですとお売りできません。 PayPalでのお支払いですと送料込$Aドル、こちらの指定口座への銀行入金でしたら送料込$Bドル。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 siennajo さん commanderwhite さん lil54 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

akiy501890による依頼 2015/04/10 11:25:34 閲覧 3095回
残り時間: 終了

申し訳ございませんがそのお値段ですとお売りできません。
PayPalでのお支払いですと送料込$Aドル、こちらの指定口座への銀行入金でしたら送料込$Bドル。
このお値段が私たちの提示できる限界の金額です。
どうぞ前向きなご検討宜しくお願いします。

銀行口座の情報をお送りします。

We regret that we can not sell at this price.
$A including the sending fee if you pay through PayPal, $B including the sending fee if it is by bank transfer to the designated bank account.
This price is the best we can do.
We will appreciate your positive consideration.

I will send the information of the bank account.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。