Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] FM長崎『KEMURI presents Noise for the Radio』番組ブログ・スタート! 4月4日(土)からFM長崎で始まった、KE...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん brotherman さん siennajo さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/08 15:01:12 閲覧 1521回
残り時間: 終了

FM長崎『KEMURI presents Noise for the Radio』番組ブログ・スタート!



4月4日(土)からFM長崎で始まった、KEMURI初のレギュラー番組『KEMURI presents Noise for the Radio』の番組ブログがオープンしました。

http://www.fmnagasaki.co.jp/program/noise/

番組へのメッセージ、リクエスト等の応募フォームにもリンクしていますので、是非チェックしてみて下さい!

FM Nagasaki "KEMURI presents Noise for the Radio" blog of radio program has started!

The blog of the radio program that is KEMURI's first regular program "KEMURI presents Noise for the Radio" began on Saturday, April 4 in FM Nagasaki has opened.

http://www.fmnagasaki.co.jp/program/noise/

This program links to the application forms such as a message and a request to the program, so please check these out!

クライアント

備考

アーティスト名は「KEMURI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。