Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田來未15th記念"お宝くじ"開催決定! ※上記の7公演のみが対象となります。 ※本イベントはご本人様のみのご参加となります。 ※抽選の当落は、...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さん leon_0 さん sujiko さん verdi313 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2084文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/07 13:59:04 閲覧 2513回
残り時間: 終了


倖田來未15th記念"お宝くじ"開催決定!



※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※実施日・注意事項等の詳細はご当選者様のご当選メールにてご案内致します。

KUMI KODA's 15th anniversary "lottery"!

*7 performances above are targeted.
*This event is only be participated by the person who applied.
*The results of the drawing will be informed to only the people who won to the registered email addresses 7 days prior to the each event.
Please make sure to change the setting for you to be able to receive emails from the domain, "@avex.jp".
*Details of the date and precautions will be sent to the people who won via by email.

※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。
会場内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、会場内にて携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ開場時間よりも早い時間での実施となりますため、予めご了承ください。

*We forbid any actions that may disturb the rehearsal (talking in whispers and making noise, for example).
We forbid filming, recording, drinking, and eating in the theater.
Also, taking out your phones may be mistaken as you are filming or recording so please keep your phones in your bags.
*Those who do not have the ticket for the tour may also participate.
*Please note that this event will be held earlier than the live event.

※会場内は係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。
ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。

*Please follow the staff's instruction in the site. If you do not follow, we will ask you to leave.
You must not to enter anywhere else other than the designated area.
*Those who are 5 years old and under may not enter.
*Depending on the situation on the day, it may take a very long time to get in.
*We will be checking your ID. Please bring an ID that can prove yourself.
If we cannot check the ID you may not enter.

(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※リハーサルの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

(Driver's license, passport, resident ID card, student ID, health insurance card, resident certificate, or credit card)
(If we find actions above we will ask you to delete all the data regardless of the contents, and leave the site.)
*Please make your belongings compact. We do not keep your belongings.
*You cannot leave during the rehearsal.
*Because of various reasons, we may change the contents of the event or cancel the event.
In that case, we are not accepting the return of the item or refund so please be noted in advance.

※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、
主催者側は一切責任をとることができません。
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。

*You will be responsible for your own transportation fee and accommodation fee. Also, we do not take any responsibilities for your travel fee in case the event gets canceled or postponed.
If you do not follow our instructions we may refuse your participation. We do not take any responsibilities for any confusions or accidents that may caused as a result of you not following the instructions.
*You strongly forbid you to convey or sell the authority to participate the event for any reasons (including sickness and work).

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

【♣賞に関してのご注意】
・・・・・・・・・
<対象公演>
2015.04.11 (土) マリンメッセ福岡 50名
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) 50名

*Please do not bring any items that could violate copyright, portrait rights, publicity rights, trademark and any other rights such as characters, pictures, portraits of famous people, logos of companies and products.
*Film crews may be there on the day. Please note in advance that you might be filmed by them.

[Precautions regarding ♣prize]
...........................
<Targeted performance>
April 11th,2015 (Sat) Marine Messe Fukuoka 50 people
May 2nd, 2015 (Sat) Nihon Gaishi Hall (previous Nagoya Rainbow Hall) 50 people

2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 50名
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ 50名
2015.05.30 (土) 大阪城ホール 50名
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 50名
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ 50名
・・・・・・・・・
※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。

2015.05.09 (Sat) Ishikawa Industrial Exhibition Hall 4 50 participants
2015.05.23 (Sat) Makomanai Sekisui Heim Ice Arena 50 participants
2015.05.30 (Sat) Osaka-jō Hall 50 participants
2015.06.20 (Sat) Miyagi Sekisui Heim Super Arena 50 participants
2015.06.27 (Sat) Saitama Super Arena 50 participants
・・・・・・・・・
※The above is regarding the 7 performances.
※This event will be participated by the person himself.


※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ終演後の実施となります。

*The results of the drawing will be informed to only the people who won to the registered email addresses 7 days prior to the each event.
Please make sure to change the setting for you to be able to receive emails from the domain, "@avex.jp".
*We forbid filming, recording, drinking, and eating during the send off event.
Also, taking out your phones may be mistaken as you are filming or recording so please keep your phones in your bags.
*Those who do not have the ticket for the tour may also participate.
*Please note that this event will be held after the live event.

※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。
ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。

*Please follow the staff's instruction in the site. If you do not follow, we will ask you to leave.
You must not to enter anywhere else other than the designated area.
*Those who are 5 years old and under may not enter.
*Depending on the situation on the day, it may take a very long time to get in.
*We will be checking your ID. Please bring an ID that can prove yourself.
If we cannot check the ID you may not enter.

(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

(Driver's license, passport, resident ID card, student ID, health insurance card, resident certificate, or credit card)
(If we find actions above we will ask you to delete all the data regardless of the contents, and leave the site.)
*Please make your belongings compact. We do not keep your belongings.
*You cannot leave during the send off event.
*Because of various reasons, we may change the contents of the event or cancel the event.
In that case, we are not accepting the return of the item or refund so please be noted in advance.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。