Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! Kod...

この日本語から英語への翻訳依頼は ishiotoko さん [削除済みユーザ] さん ty72 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 446文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/07 10:32:42 閲覧 1178回
残り時間: 終了

KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!

お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!

KODA KUMI VISA CARD has got renewed! Advance reservation at the venue has got strarted!

KODA KUMI VISA CARD has appeared with renewing the design!

At all venue of Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 -WALK OF MY LIFE- supported by Mercedes-Benz,
advance reservation will be held!

All customers who apply KODA KUMI VISA CARD will get "Original post card" as a present!

また、既に「KODA KUMI VISAカード」をお持ちの方にも、ご友人を紹介していただきますと、上記ポストカードをプレゼント致します!
是非、受付ブースにお立ち寄りください!

≪KODA KUMI VISAカードの詳しい詳細はコチラ≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※現在WEBでの募集は停止しております。
※オリジナルポストカードは数に限りがございます。予めご了承下さい。

People who already have 「KODA KUMI VISA card」 will be given the above postcard as present!
Please come to the reception booth!

≪Details of KODA KUMI VISA card≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※Applications though website is presently suspended.
※There are a limited number of original postcards. Please understand.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。