Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 購入したお皿を今調べたところ、欠けているお皿が2枚あります。 大変残念です。 2枚分の金額を返金してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん happytranslator さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/07/19 18:13:26 閲覧 1627回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。
購入したお皿を今調べたところ、欠けているお皿が2枚あります。
大変残念です。
2枚分の金額を返金してください。

juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/07/19 18:35:39に投稿されました
Hello.
I examined the dishes I bought and found 2 dishes that have cracks.
I'm afraid but I want you to make refund for the 2 dishes.
happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/07/19 18:40:07に投稿されました
Hello.
I purchased the dishes. I just checked them now and found chips on two dishes.
It's pity.
Please refund money for two dishes.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/07/19 18:39:10に投稿されました
Hello.
I checked the bought dishes and found 2 broken dishes.
More is the shame.
Please refund the amount of the 2 dishes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。