Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ZIP-FM「SUNDAY NIGHT SPECIAL 倖田來未 ~ON THE RADIO~」 4月5日(日)20:00〜21:00 ZIP-FM...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は erekite さん syugaze さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/27 09:23:29 閲覧 1554回
残り時間: 終了

ZIP-FM「SUNDAY NIGHT SPECIAL 倖田來未 ~ON THE RADIO~」


4月5日(日)20:00〜21:00
ZIP-FM「SUNDAY NIGHT SPECIAL 倖田來未 ~ON THE RADIO~」

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/27 09:27:31に投稿されました
ZIP-FM <SUNDAY NIGHT SPECIAL KUMI KODA ~ON THE RADIO~>

4월 5일(일) 20:00~21:00
ZIP-FM <SUNDAY NIGHT SPECIAL KUMI KODA ~ON THE RADIO~>

※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수도 있사오니, 양해 부탁드립니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syugaze
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/27 09:28:12に投稿されました
ZIP-FM "SUNDAY NIGHT SPECIAL KUMI KODA~ON THE RADIO~"


4월 5일(일) 20:00221:00
ZIP-FM "SUNDAY NIGHT SPECIAL KUMI KODA~ON THE RADIO~"

※사정에 의해 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 사전에 양해 부탁드립니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。