[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。コンバーターが取り付けできないということですね? お手数をおかけしてすみませんが、メーカーに確認してみますので、ご使用のレンズを教えてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん bonnepomme さん reika-ueno さん stella1234 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

kazusugoによる依頼 2015/03/27 06:41:37 閲覧 1619回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。コンバーターが取り付けできないということですね?
お手数をおかけしてすみませんが、メーカーに確認してみますので、ご使用のレンズを教えていただけますか?よろしくお願いします。

Thank you for letting me know. I understood that the teleconverter does not fit on your any lenses.
I'm sorry to trouble you, but could you let me know the detail of the lenses which you want to use?
I will make sure this situation between your lenses and the teleconverter to the manufacturer immediately.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。