Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メ~テレ「ドデスカ!」 3/21(土)6:30~7:55 メ~テレ「ドデスカ!」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可能性が...

この日本語から英語への翻訳依頼は nattoscar さん leon_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/23 13:10:33 閲覧 1162回
残り時間: 終了

メ~テレ「ドデスカ!」

3/21(土)6:30~7:55
メ~テレ「ドデスカ!」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

nattoscar
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 13:15:39に投稿されました
Me-TV "DODESUKA!"

March 21 (Sat) 6:30am - 7:55am
Me-TV "DODESUKA!"

※ Comment only appearance.
※ Please kindly note that due to certain circumstances, the broadcast contents are subject to change without prior notice, thanks for the understanding.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
nattoscar
nattoscar- 9年以上前
メ〜テレ = Mētele (Nagoya Broadcasting Network)
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 13:24:06に投稿されました
Main-Tele "Dodesuka!"

3/21 (Sat) 6:30 to 7:55
Main-Tele "Dodesuka!"

※Comment performance
※Please notice the broadcast content my be changed due to certain circumstances.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。