Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん28日でOKです。 でも、もしあなたが気をつかって土曜日にしてくれたのなら、その必要はありません。 なぜなら私の兄と兄のファミリーが今回の会に来ら...
翻訳依頼文
もちろん28日でOKです。
でも、もしあなたが気をつかって土曜日にしてくれたのなら、その必要はありません。
なぜなら私の兄と兄のファミリーが今回の会に来られなくなりました。
兄は年度末で休みがとれなくなってしまいました。
ごめんなさい、昨日伝えるべきでした。
私の両親とフサコ叔母さんと私はいつでも出席できます。
ミツヤスは木曜日以外なら出席できます。
それでも28日の土曜日にしますか?
でも、もしあなたが気をつかって土曜日にしてくれたのなら、その必要はありません。
なぜなら私の兄と兄のファミリーが今回の会に来られなくなりました。
兄は年度末で休みがとれなくなってしまいました。
ごめんなさい、昨日伝えるべきでした。
私の両親とフサコ叔母さんと私はいつでも出席できます。
ミツヤスは木曜日以外なら出席できます。
それでも28日の土曜日にしますか?
noak
さんによる翻訳
Of course 28th would be fine but if you chose Saturday for us, that was not necessary.
Now my brother and his family cannot make it.
He could not take a day off because it is the end of the fiscal year.
I am sorry, I should have told you yesterday.
My parents, Aunt Fusako and I are available anytime.
Mitsuyasu can join us other than Thursday.
You would still want to make it on Saturday of 28th?
Now my brother and his family cannot make it.
He could not take a day off because it is the end of the fiscal year.
I am sorry, I should have told you yesterday.
My parents, Aunt Fusako and I are available anytime.
Mitsuyasu can join us other than Thursday.
You would still want to make it on Saturday of 28th?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
noak
Starter