Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が無事に到着したとのご連絡を頂きありがとう御座いました 商品は気に入ってくれましたか? AとBとCは在庫を探している所ですがまだ見つかっていません ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん aki-higuchi さん chore さん nagatoaya さん yamady182 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

scoopstarによる依頼 2015/03/21 23:38:39 閲覧 2795回
残り時間: 終了

商品が無事に到着したとのご連絡を頂きありがとう御座いました
商品は気に入ってくれましたか?

AとBとCは在庫を探している所ですがまだ見つかっていません
Dやその他は以下のURLから購入できます

この商品は以前にもお買い頂いた商品です
この商品は在庫薄です。ご注文時に売り切れとなっている場合があります

またご検討頂き、注文したい商品が決まったらまた前回の様にご注文商品をまとめて教えてくれたら値引き額をご連絡します

Thank you for letting me know that the good has reached without any problems.
Was it to your taste?

I'm looking for the stock of A, B and C, but I haven't found yet.
D and the others could be purchased in the following URL.

This product is the same one you have purchased before.
Its stocks are low. When you order, there is a possibility that it's already sold out.

Please consider again. It would be nice if you could tell me all the products you want to purchase together. Then, same as the last order, I get back to you to propose a discount price.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。