[日本語から英語への翻訳依頼] 写真ではよくわからないかもしれませんが、修理をした箇所には塗装はされていないということでしょうか?また、修理をした場所がどのあたりなのかをもう少し詳しく教...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん gloria さん basweet さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/07/18 00:55:20 閲覧 9604回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

写真ではよくわからないかもしれませんが、修理をした箇所には塗装はされていないということでしょうか?また、修理をした場所がどのあたりなのかをもう少し詳しく教えてください。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/18 01:19:28に投稿されました
It might be hard for you to see from the picture, but did you mean there is no coating applied on the repaired part? Also, please tell me the details such as where exactly the repaired part is.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/07/18 07:06:41に投稿されました
Do you mean that the repaired part is not coated, though it can not be noticed well by a picture? Can you please explain more in detail where is the repaired part
basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/07/18 06:15:15に投稿されました
It's a little difficult to tell from the picture, but is the repaired area unpainted? Also, please tell me more about where exactly was repaired.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。