Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] かに屋のかに汁 定食・どんぶりにプラス200円でかに汁に変更できます。 イカを焼いて酢味にしました。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "フォーマル" "なるはや" のトピックと関連があります。 mini373 さん kristin_68 さん naoko_shimizu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

eichirouによる依頼 2015/03/20 13:45:35 閲覧 3024回
残り時間: 終了

かに屋のかに汁
定食・どんぶりにプラス200円でかに汁に変更できます。
イカを焼いて酢味にしました。

Crab soup at a crab restaurant
You can exchange the soup that comes with set meal/bowl dishes with crab soup with extra 200 yen.
Grilled squid with vinegar taste.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。