Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] FM沖縄「インフォミュージック」 3/23(月)22:55-23:00 FM沖縄「インフォミュージック」 ※コメント出演となります。 ※都合により...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tobyfuture さん meilan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 13:31:16 閲覧 1326回
残り時間: 終了

FM沖縄「インフォミュージック」

3/23(月)22:55-23:00
FM沖縄「インフォミュージック」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 13:40:49に投稿されました

FM冲绳「Info Music」

3/23(星期一)22:55-23:00
FM冲绳「Info Music」

※为评论演出。
※根据情况可能会有播放内容变更的情况,请提前了解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 13:39:29に投稿されました
FM冲绳「音乐信息」

3/23(周一)22:55-23:00
FM冲绳「音乐信息」

※是评论演出。
※会有根据情况变更播放内容的可能性。敬请谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。