Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Date fm「FLICK MOTION」 3/17(火)16:30-18:50 Date fm「FLICK MOTION」 ※コメント出演とな...

この日本語から英語への翻訳依頼は nattoscar さん bklyn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 13:13:35 閲覧 801回
残り時間: 終了

Date fm「FLICK MOTION」


3/17(火)16:30-18:50
Date fm「FLICK MOTION」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

nattoscar
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 13:24:18に投稿されました
Date fm "FLICK MOTION"


March 17 (Tue) 16:30 - 18:50
Date fm "FLICK MOTION"

※ Comment only appearance.
※ Please kindly note that due to certain circumstances, the broadcast contents are subject to change without prior notice, thanks for the understanding.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
bklyn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 13:20:24に投稿されました
Date fm "FLICK MOTION"

Tuesday, March 17 4:30 pm - 6:50pm
Date fm "FLICK MOTION"

*will be a comment appearance.
* There is a possibility to change broadcasting contents according to circumstances. Please note.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。