Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 09:54:57 閲覧 1328回
残り時間: 終了

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzチケット先着先行販売決定!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!

2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/19 09:59:54に投稿されました
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz票券優先販售已決定!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz票券的先到先得販售已決定開賣!
2月25日(三)中午正午開始販售先到先得票券!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/19 10:01:49に投稿されました
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz決定提前搶先售票!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz的提前搶先售票已決定!

2月25日(三)中午起開始提前搶先售票!
mori-mori
mori-mori- 9年以上前
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz決定搶先按先來後到順序售票!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz搶先按先來後到順序售票已決定開賣!

2月25日(三)中午起開始搶先按先來後到順序售票!

お申し込みはこちら

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

先着先行のため、規定枚数に達し次第終了となります。 申し込みはお早めにっ!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/19 10:02:23に投稿されました
請由此申請

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

此為先到先得方式,當票券銷售達一定數量即停止販賣。行動要快!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/19 09:59:02に投稿されました
報名於此

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

按先來後到,達規定張數則終止販售。請儘早報名!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。