Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は erekite さん sm841004 さん ruri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 09:53:26 閲覧 1893回
残り時間: 終了

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzチケット先着先行販売決定!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!

2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 09:56:30に投稿されました
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 티켓 선착순 선행 판매 결정!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 티켓의 선착순 선행 판매가 결정됐습니다!

2월 25일(수) 정오부터 선착순 선행 판매를 시작합니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sm841004
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 10:11:19に投稿されました
코다 쿠미 15주년 기념 라이브 투어 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz 티켓 선착 선행 판매 결정!

코다 쿠미 15주년 기념 라이브 투어 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz의 티켓 선착 선행 판매가 결정됐어요!

2월 25일(수) 정오부터 선착 선행 판매를 개시하겠습니다!
ruri
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 10:11:28に投稿されました
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz티켓 선착순 판매결정!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
티켓 선착순 판매가 결정되었습니다!

2월25일(수)정오부터 선착순 판매를 시작합니다 !

お申し込みはこちら

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

先着先行のため、規定枚数に達し次第終了となります。 申し込みはお早めにっ!

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 09:58:57に投稿されました
신청은 여기서

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

선착순이므로 정해진 수량에 도달하는대로 종료됩니다. 서둘러 신청해주세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sm841004
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 10:12:14に投稿されました
신청은 이쪽

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

선착 선행을 위해 규정 수량에 달하는 대로 종료합니다. 빨리 신청하세요!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。