Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お買い上げありがとうございます。 大変申し上げにくいのですが、イーベイで商品写真の間違いに気づきました。 写真の商品はハンドル付きの商品...

翻訳依頼文
こんにちは

お買い上げありがとうございます。

大変申し上げにくいのですが、イーベイで商品写真の間違いに気づきました。

写真の商品はハンドル付きの商品の のこぎりの刃です。

正しくは 、商品タイトルの 357-36 型番になります。

写真を参照下さい。

当店のミスですのでキャンセルは受け付けます。

今回は2個のご購入ですので、同梱発送で7ドルお返します。

出荷は火曜日を予定してます。

追跡ナンバーは後日お伝えします。

到着予定はロシアですと だいたい2週間です。

よろしくお願いします。





gelito_111379 さんによる翻訳
Hi there.

Thank you very much for purchasing from us.

We are very sorry, but we noticed the error on the product image on eBay.

The product on the image is a sawtooth blade of a bundled product.

The correct one is the one with the 357-36 model product title.

Please have a look at the image.

We can accept the cancellation this time since this is a miss from our end.

You purchased 2 units this time so we will bundle them together and issue you a 7 dollar refund.

The shipping is scheduled on Tuesday.

We will inform you on the tracking number at a later date.

The delivery will take about 2 weeks if it's Russia.

Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!