Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 『基本理念』について学びましょう。 新人の私 管理面・仕組み上の原因解明 ※原因の究明 ※事実の把握 直接原因解明 急所 成...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ty72 さん siennajo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 26分 です。

mentforceによる依頼 2015/03/13 08:46:54 閲覧 1264回
残り時間: 終了

『基本理念』について学びましょう。
新人の私

管理面・仕組み上の原因解明

※原因の究明

※事実の把握

直接原因解明
急所
成否、安全、やりやすさ
手順を行う上で、気をつけること

急所の理由
なぜそれをしなければならないか

作業名:カッターナイフの刃の交換 
準備品:カッターナイフ、替刃
道具を使う時の心得

刃の出し入れ
刃が出る
刃が入る
刃には折り線の入った表と折り線が入っていない裏があります。

作業分解シート
ホルダーを開く
刃を抜き取る
替刃をセットする
替刃を入れる
ホルダーを閉じる
やらせてみる
覚えたかを確認する


let's study about "Fundamental principles".
I am new face.
Investigation of the cause upon the management and structure

※Investigation of the cause
※Comprehension of the facts

Direct investigation of the cause
Issues
Success and failure, Security ,Availability
Note on the procedure

The cause of issues
Why should I have to do this

Name of the work: Replace blade of the cutter 
Preparation: Cutter, replacement blade
knowledge to use tools

Take out and put away of the blade
Take out the blade
Put away the blade
There is front with curve line and back with no curve line on the blade.

Work breakdown sheet
Open the holder
Take out the blade
Set replacement blade
Put replacement blade
Close the holder
Let someone do it
Confirm someone to remember

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。