Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 改善力 行動力 知識力 発言力 注意喚起のビラを貼る 朝礼で唱和する 担当作業者に落下数を記録させる 部品が小さくて取りづらいとどうして落下につながる...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 natyo さん bk1ngmig039 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 45分 です。

momokokoによる依頼 2015/03/13 00:41:28 閲覧 2550回
残り時間: 終了

改善力
行動力
知識力
発言力

注意喚起のビラを貼る
朝礼で唱和する
担当作業者に落下数を記録させる

部品が小さくて取りづらいとどうして落下につながるのか?

掴みそこねて落下してしまう

2個取ってしまい1個落下してしまう

指先の感覚で取り出す作業

とても小さい部品だね

S/Vを1つだけ持ち上げる

標準手持ち低減

対策の検討と実施

効果のない場合

効果あり

テーマをS/V廃却低減に決定

目標達成まで繰り返し

A-1ラインの落下を低減させる

データをとる
何を、いつまでに、どれだけやるか

QCサークル活動計画表

課長

係長

班長

Improvement force
Ability to take action
Knowledge force
Voice

Put a poster of attention
Make responses at morning assembly
Make the responsible worker record the number of falling.

Why does it fall when it is too small and difficult to take?

Fail to catch and fall it.

Fall 1 by happening to take 2.

Work of picking through feeling of the finger tips.

It's a very small part.

Lifting only 1 S / V .

Standard hand reduction

Consideration and implementation of measures

In case of no effect.

There is an effect.

Determined the theme to decrease S / V waste.

Repeat to the goal

Reduce the fall of the A-1 line

Take the data.
What, by when, and how much do.

QC Circle activities planning table

Manager

Chief clerk

Group leader

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。