Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] FM沖縄「インフォミュージック」 3/24(火)22:55-23:00 FM沖縄「インフォミュージック」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は erekite さん hajin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 11:44:01 閲覧 1233回
残り時間: 終了

FM沖縄「インフォミュージック」

3/24(火)22:55-23:00
FM沖縄「インフォミュージック」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/12 11:46:24に投稿されました
FM 오키나와 <인포뮤직>

3/24(화) 22:55~23:00
FM 오키나와 <인포뮤직>

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수도 있사오니, 양해 부탁드립니다.
hajin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/12 11:45:54に投稿されました
FM오키나와 "인포뮤직"

3/24(화)22:55-23:00
FM오키나와 '인포뮤직"

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。