Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] FMK「パンゲア!」 FMK「パンゲア!」 3/17(火)11:30-14:35 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可能性が...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hieru69 さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 11:20:27 閲覧 1941回
残り時間: 終了

FMK「パンゲア!」

FMK「パンゲア!」
3/17(火)11:30-14:35

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
 

hieru69
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 11:27:29に投稿されました
FMK「Pangea!」

FMK「Pangea!」
3/17 (二) 11:30-14:35

※此為評論節目。
※因當日實際狀況有可能會變更播送內容,請諒解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 11:24:35に投稿されました
FMK「Pangea!」

FMK「Pangea!」
3/17(二)11:30-14:35

※為評論演出。
※會有根據情況變更播放內容的可能性。敬請諒解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。