Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FMK「パンゲア!」 FMK「パンゲア!」 3/17(火)11:30-14:35 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可能性が...

この日本語から英語への翻訳依頼は leon_0 さん siennajo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 11:16:54 閲覧 893回
残り時間: 終了

FMK「パンゲア!」

FMK「パンゲア!」
3/17(火)11:30-14:35

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 11:31:12に投稿されました
FMK "Pangaea!"

FMK "Pangaea!"
3/17 (Tue) 11:30 to 14:35

※Comment performance.
※Please notice the broadcast content my be changed due to certain circumstances.
siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 11:43:59に投稿されました

FMK "Pangaea!"

FMK "Pangaea!"
3/17 (Tue) 11:30 to 14:35

※ It becomes comment appearance.
※ There is possibility to change broadcast contents according to the circumstances. Please note.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。