Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 5個購入するので、日本までの送料を1個当たり20ドルにできませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は fujiringo さん jetrans さん ldiary さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kurihideによる依頼 2011/07/15 22:36:48 閲覧 1363回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

5個購入するので、日本までの送料を1個当たり20ドルにできませんか?

fujiringo
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 22:54:20に投稿されました
If I purchase five, could you lower the shipping cost for Japan to $20 each?
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 22:50:53に投稿されました
As I have already purchased 5 items, isn't it possible to get postage of 20 dollars per item for sending it to Japan?
jetrans
jetrans- 13年以上前
すみません、As I have already purchased 5 items は以下に訂正したんです
As I am willing to purchase 5 items....
ldiary
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 22:50:44に投稿されました
If you would allow me pay only $20 shipping fee to Japan per 1 item, then I am willing to buy 5 of them. Will it be possible for you?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。