[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 本当に今回のガラスパネルの破損は当方も大変ショックです。 詳細の画像を添付いたしますのでご確認くださいませ。 当方の希望は...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん cocomon さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

ken1981による依頼 2015/03/12 02:41:38 閲覧 1651回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
本当に今回のガラスパネルの破損は当方も大変ショックです。
詳細の画像を添付いたしますのでご確認くださいませ。

当方の希望は、ガラスパネルを交換して使用したいと考えております。
ですので、150ドルのご返金を希望します
(本来は当初のメールのとおり、250ドルの返金を希望ですが、
150ドルで我慢いたします)。

PAYPALアカウントへ150ドルをご返金くださいませ。
どうぞよろしくお願いいたします。

Thank you for your reply.
I am really shocked by the damaged glass panel.
Please review the detailed image attached.

I am hoping to use it after replacing the glass panel.
Therefore, I would like to request a refund of $150.
(My original request was $250 in refund but I am willing
to accept $150).

Please refund $150 to my PAYPAL account.
I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。