Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 一台二役のトースタートミニオーブンで、カウンターのスペースをとりません。 食パンが2枚入る1-1/2インチのスロット;16インチのピザのスライスが2枚治...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん k_co さん peacism84 さん capone さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 352文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 53分 です。

moon17による依頼 2011/07/15 18:16:43 閲覧 2564回
残り時間: 終了

2-in-1 compact toaster and mini oven saves on counter space

2-slice toaster with 1-1/2-inch slot; oven fits up to 2 16-inch pizza slices

Electronic toast-shade and oven-temperature controls ensure consistent results

Slide function lever; automatic shut-off; removable crumb tray for quick cleanup

Measures approximately 17 by 9 by 9 inches; 1-year warranty

2-in-1コンパクトトースター+ミニオーブンは、カウンタースペースを節約

1.5インチのスロットでトースト2枚が入ります。オーブンは216インチのピザまで収納可能

トーストシェード・オーブン温度の電子化によっていつも一定の出来が保障付き

スライドファンクションレバー、自動シャットオフ、迅速なクリーンアップのための取り外し可能なパン粉のトレイ

サイズは17 x 9 x 9インチ、1年間保証付き

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。