[英語から日本語への翻訳依頼] 20種類のスパイスを収納できます。 瓶にはガラスとクロムめっきを使用。 ラベル付の瓶なので中身が楽々わかります。 調理台がすっきり片付きます。 全...

この英語から日本語への翻訳依頼は naixu さん starfishcoffee さん ittetsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 414文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

moon17による依頼 2011/07/12 17:07:47 閲覧 1627回
残り時間: 終了

Filled with 20 Favorite Spices

Glass and Chrome jars

Each Jar is Labeled for easy Use

Saves Countertop Space

Fully Assembled

Olde Thompson 20 Jar Flower Spice Rack. Contemporary spice rack perfect for countertop storage of your spices. Revolving unit is attractive and functional in design. Unigue flip top lids, with shake or pour feature. Glass jars come filled with 20 of your favorite spices. Measures 15-inch high.

Olde Thompson 20 Jar Flower Spice Rackは、カウンターにぴったりフィットする現代的なスパイスラックです。ユニークな押し上げ式のふた付きで、振り混ぜたり、中身を注いだりできます。スパイス瓶には20種類のお好みのスパイスを詰めてお届けします。高さは15インチ(38.1cm)です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。