Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本の買い手です。 5個まとめて買うので、日本までの送料を1個当たり14ドルにならないか?

この日本語から英語への翻訳依頼は dofleini88 さん [削除済みユーザ] さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

kurihideによる依頼 2011/07/10 09:51:11 閲覧 1111回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私は日本の買い手です。
5個まとめて買うので、日本までの送料を1個当たり14ドルにならないか?

dofleini88
評価 51
翻訳 / 英語
- 2011/07/10 10:16:59に投稿されました
I'm a Japanese buyer. I'll purchase 5 at once. Can the shipping fee be $14/piece?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/07/10 09:57:46に投稿されました
I'm a buyer in Japan.
I'd like to make a bulk purchase of 5. Could you give me a discount on shipping to Japan and make it $14 per piece?
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/10 10:10:46に投稿されました
I am a buyer from Japan.
I would like to purchase 5 pieces in a bulk, so will you make the shipping fee at $14 per piece?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。