Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、「利用しているアメリカの転送会社」より、商品が到着したとの連絡を頂いたのですが、「対象の商品が壊れています」との報告を受けました為、当方では商品の確...

この日本語から英語への翻訳依頼は starfishcoffee さん ideabank さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

mako_mwによる依頼 2011/07/08 15:46:12 閲覧 1065回
残り時間: 終了

本日、「利用しているアメリカの転送会社」より、商品が到着したとの連絡を頂いたのですが、「対象の商品が壊れています」との報告を受けました為、当方では商品の確認は出来ていないのですが、「返品・返金」の対応をお願いいたします。

Today, I have got message from American transfer company that item has arrived in broken condition. So I did not check it yet. However, I would like to return it and to be refunded.

クライアント

備考

ebayにて購入した商品が壊れていたようで、相手方に対しての「返品・返金」の対応依頼になります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。